Isaia 3:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Căci, iată, Domnul, DOMNUL oștirilor, îndepărtează de Ierusalim și de Iuda susținerea și toiagul, întreaga susținere a pâinii și întreaga susținere a apei, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Iată, Stăpânul, Domnul Oștirilor, va lua din Ierusalim și din Iuda resursele și sprijinul, orice resursă de pâine și orice resursă de apă, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 Acum, Stăpânul care se numește Iahve, Dumnezeul Armatelor, va lua din Ierusalim și din (teritoriul numit) Iuda orice susținere și orice ajutor – toate resursele de pâine și toată rezerva de apă. Gade chapit laBiblia în versuri 20141 Domnul – care-i conducător Al tuturor oștirilor – În vremurile de apoi, Are să ieie înapoi Sprijinul Său, ce îl primim În Iuda și-n Ierusalim. De-ntreg poporul va fi vai, Căci orișice mijloc de trai – Atuncea – ne va fi luat. Orice izvor va fi secat: Și cel cari pâine ne dădea, Dar și cel cari apă avea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 Domnul Dumnezeul Sabaót va îndepărta din Ierusalím și din Iúda orice fel de susținere: orice rezervă de pâine și orice rezervă de apă; Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Domnul Dumnezeul oștirilor va lua din Ierusalim și din Iuda orice sprijin și orice mijloc de trai, orice izvor de pâine și orice izvor de apă, Gade chapit la |