Isaia 28:15 - Biblia Traducerea Fidela 201515 Fiindcă ați spus: Am făcut legământ cu moartea și cu iadul avem o înțelegere; când va trece urgia copleșitoare nu va veni la noi; căci din minciuni ne-am făcut un loc de scăpare și ne-am ascuns sub falsitate; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească15 Voi ați zis: „Am încheiat un legământ cu Moartea și am făcut o înțelegere cu Locuința Morților. Urgia năvalnică va trece fără să ne atingă, căci ne-am făcut din minciună adăpost și din înșelăciune – ascunzătoare“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201815 Ați zis: «Am ratificat un legământ cu moartea și avem o înțelegere cu locuința morților. Dezastrul care vine în mare forță va trece fără să ne atingă, pentru că ne-am făcut din minciună adăpost și am construit (o) ascunzătoare din înșelăciune.» Gade chapit laBiblia în versuri 201415 Pentru că ziceți: „Am făcut Un legământ, ce l-am avut Cu moartea și – fără-ndoială – Noi am făcut și o-nvoială Cu locuința morților. Când năvălirea apelor Va trece cu urgia-i mare, N-o să ne-atingă, căci scăpare, Noi, în neadevăr, găsim Și în minciuni ne-adăpostim!”, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202015 Întrucât spuneți: „Noi am făcut alianță cu moartea și am făcut o înțelegere cu Șeólul; când va trece urgia care copleșește, nu va veni la noi, pentru că ne-am făcut din minciună refugiul nostru și ne-am ascuns în falsitate”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu15 Pentru că ziceți: „Noi am făcut un legământ cu moartea, am făcut o învoială cu Locuința morților: când va trece urgia apelor năvălitoare, nu ne va atinge, căci avem ca loc de scăpare neadevărul și ca adăpost, minciuna!” Gade chapit la |
Ci vom face, într-adevăr, orice lucru care iese din gura noastră, pentru a arde tămâie împărătesei cerului și pentru a-i turna daruri de băutură, precum am făcut, noi și părinții noștri, împărații noștri și prinții noștri, în cetățile lui Iuda și pe străzile Ierusalimului, pentru că atunci aveam multe merinde și eram bine și nu am văzut niciun rău.