Isaia 1:24 - Biblia Traducerea Fidela 201524 De aceea spune Domnul, DOMNUL oștirilor, Cel puternic al lui Israel: Ah, mă voi ușura de potrivnicii mei și mă voi răzbuna pe dușmanii mei; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească24 De aceea Stăpânul, Domnul Oștirilor, Puternicul lui Israel, zice: „Vai, Îmi voi vărsa mânia asupra vrăjmașilor mei, Mă voi răzbuna pe dușmanii Mei! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201824 Pentru că așa procedează ei, Iahve, Cel care este Dumnezeul Armatelor și care se mai numește Forța lui Israel, zice: «Ah, Îmi voi (re)vărsa mânia peste dușmanii mei; Mă voi răzbuna pe ei! Gade chapit laBiblia în versuri 201424 De-aceea, iată ce a spus Domnul oștirilor, Cel pus A fi Puternicul pe care Neamul lui Israel Îl are: „Ah! Iată – fără îndoială – Eu le voi cere socoteală, Celor cari sunt vrăjmași ai Mei Și Mă voi răzbuna pe ei! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 De aceea, oracolul Domnului Dumnezeului Sabaót, al Celui Puternic al lui Israél: „Vai, voi cere cont de la adversarii mei și mă voi răzbuna pe dușmanii mei. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 De aceea, iată ce zice Domnul Dumnezeul oștirilor, Puternicul lui Israel: „Ah! Voi cere socoteală potrivnicilor Mei și Mă voi răzbuna pe vrăjmașii Mei. Gade chapit la |