Iov 8:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Nu te vor învăța ei și nu îți vor spune și nu vor rosti cuvinte din inima lor? Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Oare nu te vor învăța ei, și nu-ți vor spune și nu vor scoate ei cuvinte din inima lor? Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Oare aceia nu te vor învăța, nu îți vor spune și nu vor scoate ei cuvinte din mintea lor? Gade chapit laBiblia în versuri 201410 O umbră. Ei au să te-nvețe – Din inimă-ți vor da povețe – Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Oare nu te vor învăța și-ți vor spune și din inima lor vor scoate cuvinte? Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Ei te vor învăța, îți vor vorbi și vor scoate din inima lor aceste cuvinte: Gade chapit la |