Iov 5:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 De nimicire și foamete vei râde; și nu te vei teme de fiarele pământului. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească22 Vei râde înaintea nenorocirii și a foametei și nu te vei teme de vietățile pământului. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201822 Vei râde înaintea necazului și a foametei; și nu te vei speria de animalele sălbatice care sunt pe pământ. Gade chapit laBiblia în versuri 201422 Vei râde de a ei urgie Și de al foametei măcel. De fiare, teamă n-ai, defel, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 De devastare și de foamete vei râde și nu te vei teme de animalele pământului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu22 Vei râde de pustiire, ca și de foamete, și nu vei avea să te temi de fiarele pământului. Gade chapit la |