Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 4:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 După cum am văzut, cei ce ară nelegiuire și seamănă stricăciune, seceră aceleași lucruri.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuirea și seamănă necazul, le culeg roadele.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Eu am constatat că cei care ară răutatea și care seamănă necazul, culeg fructele comportamentului lor.

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Căci după câte am văzut, În acest fel li s-a făcut Doar celor care au arat Fărădelegi și-au semănat Nelegiuiri, pe-al lor ogor, Căci ei seceră roada lor!

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 După cum am văzut eu, cei care ară nelegiuire și seamănă durere le și culeg.

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 După câte am văzut eu, numai cei ce ară fărădelegea și seamănă nelegiuirea îi seceră roadele!

Gade chapit la Kopi




Iov 4:8
11 Referans Kwoze  

Cel ce seamănă nelegiuire va secera deșertăciune, și nuiaua mâniei sale se va sfârși.


Căci au semănat vânt și vor secera vârtejul de vânt; nu are spic; mugurele nu va da făină; și dacă totuși dă roadă, străinii îl vor înghiți.


Dar spun aceasta: Cel ce seamănă cu zgârcenie, cu zgârcenie va și secera; iar cel ce seamănă mult, va și secera mult.


Calea ta și facerile tale ți-au adus aceste lucruri asupra ta; aceasta este stricăciunea ta; deoarece este amară, deoarece ajunge până la inima ta.


Ei concep ticăloșie și aduc deșertăciune și pântecele lor pregătește înșelăciune.


Să nu se încreadă cel înșelat în deșertăciune, fiindcă deșertăciunea va fi recompensa lui.


De aceea vor mânca din rodul căii lor și vor fi îndestulați cu propriile lor planuri.


Ziua vei face a ta plantă să crească și dimineața vei face a ta sămânță să înflorească, dar recolta va fi un morman în ziua de mâhnire și de întristare disperată.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite