Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 3:16 - Biblia Traducerea Fidela 2015

16 Sau ca o naștere ascunsă, nelatimp, nu aș mai fi fost; ca prunci care nu au văzut niciodată lumina.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

16 Sau de ce n-am fost îngropat ca un avorton, ca un prunc care niciodată n-a văzut lumina?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Sau de ce nu am fost îngropat ca avorton – ca un copil care niciodată nu a văzut lumina?

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

16 Sau poate n-aș mai fi în viață, Nu aș mai fi pe-a lumii față! O stârpitură îngropată – Copilul care, niciodată, Lumina zilei n-a văzut – Aș fi fost eu. Aș fi zăcut

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Sau de-aș fi fost ca un avorton ascuns, ca pruncii care n-au văzut lumina!

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Sau n-aș mai fi în viață, aș fi ca o stârpitură îngropată, ca niște copii care n-au văzut lumina!

Gade chapit la Kopi




Iov 3:16
8 Referans Kwoze  

Ca un melc care se topește, să treacă fiecare, asemenea unei nașteri nelatimp a unei femei, ei să nu vadă soarele.


Dacă un om naște o sută de copii și trăiește mulți ani, încât zilele anilor lui sunt multe iar sufletul lui nu s-a săturat cu bine și de asemenea nu are îngropare, eu spun, că un făt lepădat este mai bun decât el.


Și la urma tuturor, ca unul născut la timp nepotrivit, a fost văzut și de mine.


Sau cu prinți care au avut aur, care și-au umplut casele cu argint;


Acolo cei stricați încetează a tulbura; și acolo cei obosiți au odihnă.


Trebuia să fiu ca și cum nu aș fi fost; trebuia să fiu purtat din pântece la mormânt.


Înainte ca oalele voastre să simtă spinii, el îi va lua precum cu un vârtej de vânt, deopotrivă vii și în furia lui.


Da, mai bine decât amândoi este cel care încă nu este, care încă nu a văzut lucrarea rea făcută sub soare.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite