Iov 29:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Tinerii mă vedeau și se ascundeau; și bătrânii se ridicau și stăteau în picioare. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 cei tineri mă vedeau și se trăgeau înapoi, iar cei în vârstă se ridicau și rămâneau în picioare, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 cei tineri mă vedeau și se retrăgeau, iar cei bătrâni se ridicau și rămâneau în picioare (înaintea mea). Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Cei tineri se trăgeau, smerit, ‘Napoi, atunci când eu soseam. De-așa respect mă bucuram, Încât bătrânii se sculau, Toți, în picioare; își opreau Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 tinerii mă vedeau și se ascundeau, iar bătrânii se ridicau și stăteau în picioare. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 tinerii se trăgeau înapoi la apropierea mea, bătrânii se sculau și stăteau în picioare. Gade chapit la |