Iov 24:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Îl fac să meargă gol, fără haină, și iau snopul de la cel flămând. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Neavând haine, umblă goi; strâng snopi, dar sunt flămânzi. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Pentru că nu au haine, ei umblă total dezbrăcați. Strâng snopi, dar sunt flămânzi. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Omul sărac. Săracii sânt Cu toții goi; pe ploi, pe vânt Bieții de ei sunt dezbrăcați. Strâng snopi, dar sunt înfometați. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ei umblă goi, fără îmbrăcăminte, și, fiind flămânzi, cară snopi. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Și săracii umblă goi de tot, fără îmbrăcăminte, strâng snopii și-s flămânzi; Gade chapit la |