Iov 20:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 De asemenea ochiul care l-a văzut nu îl va mai vedea; nici locul său nu îl va mai privi. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Ochiul care l-a văzut nu-l va mai vedea; și locul lui nu-l va mai zări. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Ochiul care l-a văzut, nu îl va mai vedea; și locul lui nu se va mai uita la el niciodată. Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Ochiul celui cari l-a văzut, N-o să-l mai vadă. Locu-avut – Locul în care viețuia Cu-ai săi – nu îl va mai avea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Ochiul care-l căuta cu privirea nu-l va mai [zări] și nu va mai observa locul lui. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Ochiul care-l privea nu-l va mai privi, locul în care locuia nu-l va mai zări. Gade chapit la |