Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Iov 14:8 - Biblia Traducerea Fidela 2015

8 Deși rădăcina lui îmbătrânește în pământ și trunchiul lui moare în pământ,

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

8 Deși rădăcina îi îmbătrânește în pământ și-i piere trunchiul în țărână,

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Deși rădăcina îi îmbătrânește în pământ și i se descompune trunchiul (care a fost tăiat),

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

8 Când e bătrână rădăcina Și-i piere în pământ tulpina,

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Dacă îmbătrânește în pământ rădăcina lui, dacă moare în praf trunchiul său,

Gade chapit la Kopi

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Când i-a îmbătrânit rădăcina în pământ, când îi piere trunchiul în țărână,

Gade chapit la Kopi




Iov 14:8
5 Referans Kwoze  

Prostule! Ce semeni tu nu primește viață dacă nu moare,


Adevărat, adevărat vă spun: Dacă grăuntele de grâu nu cade în pământ și nu moare, rămâne singur; dar dacă moare, aduce mult rod.


Morții tăi vor trăi, împreună cu trupul meu mort se vor ridica ei. Treziți-vă și cântați, voi care locuiți în țărână; căci roua ta este ca roua ierburilor și pământul va da afară pe cei morți.


Căci este speranță pentru un pom, dacă este tăiat, că va răsări din nou și că ramura lui tânără nu va înceta.


Totuși prin mirosul apei, el va înmuguri și va da lăstari ca o plantă.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite