Ioan 8:48 - Biblia Traducerea Fidela 201548 Atunci iudeii au răspuns și i-au zis: Nu spunem noi bine că ești samaritean și că ai drac? Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească48 Iudeii au răspuns și I-au zis: ‒ Nu zicem noi bine că ești samaritean și că ai demon? Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201848 Iudeii I-au răspuns: „Oare nu avem noi dreptate când spunem că ești samaritean și că ai un demon în Tine?” Gade chapit laBiblia în versuri 201448 Iudei-au spus: „N-am zis noi bine, Că ești Samaritean și-n Tine Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202048 Iudeii au răspuns și i-au zis: „Nu spunem noi bine că ești samaritean și că ai diavol?”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200948 Iudeii au răspuns: „Nu spunem noi bine că eşti samaritean şi că eşti posedat de diavol?” Gade chapit la |
Astfel spune DOMNUL, Răscumpărătorul lui Israel și Cel Sfânt al său, celui pe care omul îl disprețuiește, celui pe care națiunea îl detestă, unui servitor al conducătorilor: Împărați vor vedea și se vor ridica, prinți de asemenea se vor închina, datorită DOMNULUI care este credincios și Celui Sfânt al lui Israel, iar el te va alege pe tine.