Ioan 8:2 - Biblia Traducerea Fidela 20152 Și devreme dimineața a venit din nou în templu; și tot poporul a venit la el; și a șezut și i-a învățat. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească2 Apoi, dis-de-dimineață, a venit iarăși în Templu, și tot poporul a venit la El. Isus S-a așezat și a început să-i învețe. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20182 Dar dimineața devreme a venit din nou în Templu; și stând jos, învăța tot poporul care venise la El. Gade chapit laBiblia în versuri 20142 Plecă Iisus, dar dimineață, Veni la Templu, să dea față, Din nou, cu-acele gloate multe, Nerăbdătoare să-L asculte. Acolo, jos, S-a așezat Și-nvățături, apoi, le-a dat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20202 Dar în zori a venit din nou la templu și tot poporul venea la el, iar el, fiind așezat, îi învăța. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20092 Dar în zori a venit din nou în Templu şi tot poporul venea la El, iar El, stând jos, îi învăţa. Gade chapit la |