Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 13:7 - Biblia Traducerea Fidela 2015

7 Isus a răspuns și i-a zis: Ce fac eu, tu nu știi acum; dar vei ști după acestea.

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

7 Isus a răspuns și i-a zis: ‒ Tu nu pricepi acum ce fac Eu, dar vei înțelege după aceea.

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Răspunzând, Isus i-a zis: „Tu nu înțelegi acum ce fac Eu; dar mai târziu vei înțelege.”

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

7 Iisus răspunse: „Ce fac Eu, Acuma, să-nțelegi, ți-e greu; Dar vei pricepe, în curând.”

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Isus a răspuns și i-a zis: „Ceea ce fac eu, tu nu știi acum, dar vei cunoaște după aceasta”.

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Iisus i-a răspuns: „Tu nu ştii încă ce fac Eu, dar vei înţelege după aceea.”

Gade chapit la Kopi




Ioan 13:7
11 Referans Kwoze  

Și am auzit, dar nu am înțeles; atunci am spus: Domnul meu, care va fi sfârșitul acestora?


Și discipolii lui nu au înțeles acestea la început; dar după ce Isus a fost glorificat, atunci și-au amintit că acestea au fost scrise despre el, și că ei îi făcuseră aceste lucruri.


Dar Mângâietorul, Duhul Sfânt, pe care îl va trimite Tatăl în numele meu, el vă va învăța toate și vă va aduce aminte toate câte v-am spus.


Binecuvântat este cel care așteaptă și ajunge la cele o mie trei sute și treizeci și cinci de zile.


Simon Petru i-a spus: Doamne, unde te duci? Isus i-a răspuns: Unde mă duc, nu mă poți urma acum; dar mai târziu mă vei urma.


Și câmpuri se vor cumpăra în această țară, despre care voi spuneți: Este pustie fără om sau animal; este dată în mâna caldeenilor.


Atunci a venit la Simon Petru; iar Petru i-a spus: Doamne, tu să îmi speli picioarele?


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite