Biblia Todo Logo
Bib sou entènèt

- Piblisite -




Ioan 13:12 - Biblia Traducerea Fidela 2015

12 Și după ce le-a spălat picioarele și și-a luat hainele, așezându-se din nou, le-a spus: Știți ce v-am făcut?

Gade chapit la Kopi


Plis vèsyon

Noua Traducere Românească

12 După ce le-a spălat picioarele, Și-a luat haina și S-a așezat să mănânce din nou. El le-a zis: ‒ Înțelegeți voi ce v-am făcut?

Gade chapit la Kopi

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 După ce le-a spălat picioarele, Și-a luat hainele, S-a așezat din nou la masă și le-a zis: „Înțelegeți ce v-am făcut?

Gade chapit la Kopi

Biblia în versuri 2014

12 Când, al picioarelor spălat, Sfârși, se îmbrăcă și-a stat, Cu ei, la masă și-a vorbit: „Acuma, voi v-ați dumirit? Ați înțeles ce ați văzut? Ați priceput ce v-am făcut?

Gade chapit la Kopi

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 După ce le-a spălat picioarele, și-a luat hainele, s-a așezat iarăși la masă și le-a spus: „Înțelegeți ce am făcut pentru voi?

Gade chapit la Kopi

Română Noul Testament Interconfesional 2009

12 Aşadar, după ce le-a spălat picioarele, şi-a luat veşmintele şi s-a aşezat din nou şi le-a spus: „Înţelegeţi ce v-am făcut Eu?

Gade chapit la Kopi




Ioan 13:12
7 Referans Kwoze  

Isus a răspuns și i-a zis: Ce fac eu, tu nu știi acum; dar vei ști după acestea.


S-a ridicat de la cină și și-a pus deoparte hainele; și a luat un ștergar și s-a încins.


Astfel Ezechiel este un semn pentru voi: conform cu toate câte el a făcut veți face voi; și când acest lucru va veni, veți cunoaște că eu sunt Domnul DUMNEZEU.


Isus le-a spus: Ați înțeles toate acestea? Ei i-au spun: Da, Doamne.


Și poporul mi-a spus: Nu ne vei spune ce sunt aceste lucruri pentru noi, pe care astfel le faci?


Și le-a spus: Nu pricepeți această parabolă? Și cum veți cunoaște toate parabolele?


Căci care este mai mare, cel ce șade la masă, sau cel ce servește? Nu cel ce șade la masă? Dar eu sunt printre voi ca cel ce servește.


Swiv nou:

Piblisite


Piblisite