Ieremia 49:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Și după aceea voi aduce înapoi pe captivii copiilor lui Amon, spune DOMNUL. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 Dar, după aceea, îi voi aduce înapoi pe captivii fiilor lui Amon“, zice Domnul. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 «Dar apoi îi voi aduce înapoi pe captivii amoniților. Acesta este mesajul lui Iahve.»” Gade chapit laBiblia în versuri 20146 „Dar”, a zis Domnul, „înapoi Aduc pe prinșii de război Ai fiilor celor pe care, Poporul lui Amon îi are!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 Dar, după aceea, îi voi face să se întoarcă din captivitate pe fiii lui Amón” – oracolul Domnului. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 Dar, după aceea, voi aduce înapoi pe prinșii de război ai copiilor lui Amon”, zice Domnul. Gade chapit la |