Ieremia 36:24 - Biblia Traducerea Fidela 201524 Totuși ei nu s-au înspăimântat, nici nu și-au rupt hainele, nici împăratul, nici vreunul dintre servitorii lui care auziseră toate aceste cuvinte. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească24 Regele și toți slujitorii lui au ascultat toate cuvintele acestea, dar nu s-au temut și nu și-au sfâșiat hainele. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201824 Regele și toți slujitorii lui au ascultat toate aceste cuvinte, dar nu s-au speriat și nu și-au rupt hainele în bucăți. Gade chapit laBiblia în versuri 201424 Nici împăratul, nici cei cari Erau slujbașii săi mai mari – Cu toate că au auzit Cuvintele ce s-au citit – Straiele nu și-au sfâșiat Și nici nu s-au înspăimântat. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202024 Totuși, nu s-au înspăimântat și nici nu și-au sfâșiat hainele nici regele sau vreun slujitor al său când au auzit toate aceste cuvinte. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu24 Împăratul și toți slujitorii lui care au auzit toate cuvintele acelea nu s-au înspăimântat și nu și-au sfâșiat hainele. Gade chapit la |