Ieremia 31:31 - Biblia Traducerea Fidela 201531 Iată, vin zilele, spune DOMNUL, când voi face un nou legământ cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda: Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească31 Iată, vin zile“, zice Domnul, „când voi încheia cu Casa lui Israel și cu Casa lui Iuda un legământ nou, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201831 Iahve zice: „Să știți că vin zile când voi ratifica un nou legământ cu descendenții celor numiți Israel și cu aceia care se numesc Iuda. Gade chapit laBiblia în versuri 201431 Domnul a zis: „Curând apare Un timp anume, vreme-n care Cu casele lui Israel Și de asemenea – la fel – Cu cele care-n Iuda sânt, Voi face un nou legământ. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202031 Iată, vin zile – oracolul Domnului – când voi încheia cu casa lui Israél și cu casa lui Iúda o alianță nouă. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu31 Iată, vin zile”, zice Domnul, „când voi face cu casa lui Israel și cu casa lui Iuda un legământ nou. Gade chapit la |