Ieremia 18:14 - Biblia Traducerea Fidela 201514 Va părăsi cineva zăpada Libanului, care vine din stânca mare a câmpului? Sau apele curgătoare reci care vin dintr-un alt loc vor fi uitate? Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească14 Oare zăpada Libanului părăsește vreodată stâncile versanților lui? Oare seacă apele reci care vin de departe»? Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201814 Oare zăpada Libanului dispare vreodată de pe stâncile versanților lui? Oare seacă vreodată apele reci care vin de departe?’ Gade chapit laBiblia în versuri 201414 Dar stânca, în ogoare-aflată, Va părăsi oare, vreodată, Zăpezile Libanului? Sau seacă apa râului, Cea proaspătă și curgătoare, Ce vine de la depărtare? Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Părăsește oare zăpada Libánului stânca înaltă? Sau seacă apele reci care curg de departe? Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Părăsește zăpada Libanului stânca ogoarelor? Sau se văd secând apele care vin de departe proaspete și curgătoare? Gade chapit la |