Habacuc 2:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Tu ai croit rușine casei tale, prin stârpirea multor popoare, și ai păcătuit împotriva sufletului tău. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Ți-ai plănuit, de fapt, rușinea casei tale; retezând o mulțime de popoare, sufletul tău a păcătuit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Atunci când ai distrus multe popoare, ai oferit un sfat rușinos familiei tale. Procedând așa, ai păcătuit chiar împotriva ta! Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Rușinea casei ți-ai croit Și astfel ai păcătuit Chiar împotrivă-ți, când loveai Popoare și le nimiceai. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ai dat sfaturi de rușine pentru casa ta, ai nimicit popoare multe și sufletul tău a păcătuit. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Rușinea casei tale ți-ai croit nimicind o mulțime de popoare și împotriva ta însuți ai păcătuit. Gade chapit la |