Filipeni 2:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Ținând sus cuvântul vieții, ca să mă bucur în ziua lui Cristos, că nu am alergat în zadar, nici nu am muncit în zadar. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 ținând sus Cuvântul vieții, ca să mă pot lăuda în ziua lui Cristos că n-am alergat în zadar, nici n-am lucrat degeaba. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 Veți face acest lucru unindu-vă eforturile pentru a păstra (curat) Cuvântul vieții – astfel încât în ziua (revenirii) lui Cristos să mă pot lăuda că nu am alergat și că nu am muncit degeaba. Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Ținând Cuvântul vieții, sus, În ziua lui Hristos Iisus, Ca să mă laud, așadar, Că nu mi-a fost truda-n zadar. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Țineți cu tărie cuvântul vieții spre mândria mea în ziua lui Cristos, pentru că nu am alergat în zadar și nici nu m-am trudit degeaba! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200916 păzind cuvântul vieţii, spre lauda mea în ziua lui Hristos, fiindcă nu am alergat şi nici nu m-am trudit în zadar. Gade chapit la |