Езекиел 9:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și cât despre mine de asemenea, ochiul meu nu va cruța, nici nu voi avea milă, ci voi întoarce calea lor asupra capului lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 De aceea nu voi avea milă de ei și nu-i voi cruța, ci voi face să cadă asupra capului lor faptele lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Din această cauză, nu voi avea milă de ei și nu îi voi proteja (de pedeapsă); ci voi face să cadă peste capul lor faptele pe care le-au făcut.” Gade chapit laBiblia în versuri 201410 De-aceea, ei nu vor avea Parte de îndurarea Mea. Nu voi avea milă de ei, Căci peste oamenii acei, Voi face ca să fi căzut Răul pe care l-au făcut.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Nici ochiul meu nu va avea milă și nu mă voi îndura; voi face să cadă asupra capetelor lor faptele lor”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 De aceea și Eu voi fi fără milă și nu Mă voi îndura, ci voi face să cadă asupra capului lor faptele lor.” Gade chapit la |