Езекиел 8:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 El mi-a spus de asemenea: Întoarce-te din nou și vei vedea urâciuni mai mari pe care le fac ei. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 El mi-a mai zis: „Vei vedea însă urâciuni și mai mari, pe care le comit ei!“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Apoi mi-a mai zis: „Vei vedea alte lucruri oribile, chiar mai mari, pe care le fac ei!” Gade chapit laBiblia în versuri 201413 El mi-a mai zis: „Iată, să crezi Că încurând tu ai să vezi Și alte urâciuni pe cari Le săvârșesc și-s mult mai mari!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Apoi mi-a zis: „Întoarce-te și vei mai vedea [și alte] lucruri abominábile mari pe care le fac ei!”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Și mi-a zis: „Vei mai vedea și alte urâciuni mari pe care le săvârșesc ei!” Gade chapit la |