Езекиел 7:8 - Biblia Traducerea Fidela 20158 Acum, îmi voi turna în curând furia mea asupra ta și voi împlini mânia mea asupra ta; și conform căilor tale te voi judeca și te voi răsplăti pentru toate urâciunile tale. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească8 Acum sunt aproape să-Mi revărs furia asupra ta și să-Mi dezlănțui toată mânia împotriva ta. Te voi judeca după cum ți-e umbletul și îți voi face potrivit cu toate urâciunile tale. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20188 Acum sunt pregătit să Îmi vărs marea Mea supărare împotriva ta și să Îmi revărs mânia peste tine. Te voi judeca în acord cu felul în care te-ai comportat și îți voi face conform tuturor faptelor tale oribile. Gade chapit laBiblia în versuri 20148 Acum, Îmi voi vărsa urgia Și Îmi voi potoli mânia. Voi judeca faptele rele Și-ți dau pedeapsă, după ele. Toate minciunile rostite Au să îți fie pedepsite. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20208 Acum, îmi voi revărsa îndată furia mea asupra ta și-mi voi potoli mânia împotriva ta. Te voi judeca după căile tale și voi pune împotriva ta toate lucrurile tale abominábile. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu8 Acum Îmi voi vărsa în curând urgia peste tine, Îmi voi potoli mânia peste tine; te voi judeca după faptele tale și te voi pedepsi pentru toate minciunile tale. Gade chapit la |
Totuși copiii s-au răzvrătit împotriva mea; nu au umblat în statutele mele, nici nu au păzit judecățile mele pentru a le împlini, pe care, dacă un om le împlinește, va trăi în ele; ei au murdărit sabatele mele; atunci am spus: Îmi voi turna furia asupra lor, pentru a împlini mânia mea împotriva lor în pustie.
Duceți-vă și cercetați de la DOMNUL pentru mine și pentru cei ce au rămas în Israel și în Iuda, referitor la cuvintele cărții care a fost găsită: fiindcă mare este furia DOMNULUI turnată asupra noastră, deoarece părinții noștri nu au ținut cuvântul DOMNULUI, să facă după tot ce este scris în această carte.