Езекиел 7:13 - Biblia Traducerea Fidela 201513 Pentru că vânzătorul nu se va întoarce la ceea ce este vândut, chiar dacă ei ar fi încă în viață, pentru că viziunea este referitor la întreaga lor mulțime, care nu se va întoarce; nici nu se va întări cineva în nelegiuirea vieții lui. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească13 Căci vânzătorul nu se va mai întoarce la ceea ce a vândut, chiar dacă el și cumpărătorul ar mai fi în viață, fiindcă vedenia cu privire la mulțime nu se va schimba. Și niciunul, din cauza nelegiuirilor lui, nu-și va scăpa viața. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201813 Vânzătorul nu se va mai întoarce la ce a vândut – cât timp trăiesc amândoi – fiindcă viziunea cu privire la mulțimea de oameni, nu se va schimba. Din cauza nedreptăților lor, niciunul nu își va salva viața. Gade chapit laBiblia în versuri 201413 Nu! Vânzătorul nu mai are Putință de-a primi apoi, Ceea ce a vândut, ‘napoi, Chiar dacă el ar mai putea Ca printre cei vii să mai stea. Căci prorocia îndreptată Spre-a lor mulțime, neschimbată Va fi și astfel, nimenea, În viață, nu va rămânea. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202013 Căci cel care vinde nu se va întoarce la ceea ce a vândut, chiar dacă va mai trăi, întrucât viziunea nu se va întoarce la mulțime și nimeni nu-și va întări viața prin nelegiuirea sa. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu13 Nu, vânzătorul nu va mai căpăta înapoi ce a vândut, chiar dacă ar mai fi printre cei vii; căci prorocia împotriva întregii lor mulțimi nu va fi schimbată și, din pricina nelegiuirii lui, niciunul nu-și va păstra viața. Gade chapit la |