Езекиел 5:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Și voi face în tine ceea ce nu am mai făcut și ce nu voi mai face la fel, din cauza tuturor urâciunilor tale. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 Îți voi face ceea ce n-am mai făcut și nici nu voi mai face, și aceasta se va întâmpla din cauza tuturor urâciunilor tale. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Vă voi face ce nu am mai făcut și nici nu voi mai face (altora); și se va întâmpla așa din cauza tuturor faptelor voastre oribile. Gade chapit laBiblia în versuri 20149 Din pricină că am văzut Ce urâciuni mari ai făcut, Îți fac ce n-am făcut vreodată Și nu voi face niciodată. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 Voi face în tine ceea ce nu am făcut și nu voi mai face vreodată din cauza tuturor lucrurilor tale abominábile. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 Din pricina tuturor urâciunilor tale, îți voi face ce n-am făcut niciodată și nici nu voi mai face vreodată. Gade chapit la |