Езекиел 48:11 - Biblia Traducerea Fidela 201511 Să fie pentru preoții, care sunt sfințiți, dintre fiii lui Țadoc, care au păzit însărcinarea mea, care nu au rătăcit când copiii lui Israel au rătăcit, precum au rătăcit leviții. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească11 El să aparțină preoților sfințiți, dintre urmașii lui Țadok, care și-au îndeplinit responsabilitățile primite de la Mine și nu s-au dus în rătăcire ca leviții, atunci când fiii lui Israel rătăceau departe de Mine. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201811 El să fie dat preoților consacrați care sunt urmași ai lui Țadoc – cel care a respectat regulamentul Meu – și care nu s-au dus în rătăcire ca leviții, atunci când israelienii rătăceau departe de Mine. Gade chapit laBiblia în versuri 201411 Această parte, arătată, Trebuie preoților dată, Care sfințiți sunt și pe care Țadoc, urmași, în lume-i are, Preoți cari nu s-au rătăcit Asemeni neamului Levit, Neam ce s-a rătăcit și el, Alăturea de Israel. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202011 Preoților sfințiți, fii ai lui Sadóc care au păzit ceea ce era de păzit al meu și care nu au rătăcit când au rătăcit fiii lui Israél, după cum au rătăcit leviții, Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu11 Ea va fi a preoților sfințiți, a fiilor lui Țadoc, care au făcut slujba Sfântului Meu Locaș, care nu s-au rătăcit ca leviții când se rătăceau copiii lui Israel. Gade chapit la |