Езекиел 47:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și se va întâmpla, că pescarii vor sta în picioare pe el, de la En-Ghedi chiar până la En-Eglaim; vor fi un loc pentru a întinde plase; peștii lor vor fi conform cu felul lor, ca peștii mării celei mari, peste măsură de mulți. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Pescarii vor sta de-a lungul lui; de la En-Ghedi până la En-Eglaim va fi un loc de aruncat năvoadele. Vor fi foarte mulți pești, de orice fel, ca peștii din Marea cea Mare. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Pescarii vor sta pe malul lui de la En-Ghedi până En-Eglaim; și va fi un loc pentru plasele lor de prins pește. Peștii din acest râu vor fi de multe feluri – ca cei din Marea (supra)numită Mare. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Pescarii au să se adune Pe ale lui maluri. Vor pune Mreje, din En-Ghedi-ncepând, La En-Eglaim ajungând. Soiuri de pești, nenumărate, În acel râu, vor fi aflate, Căci fi-vor soiurile lor, Precum sunt peștii mărilor – Precum sunt pești-aceia cari Erau ai mării celei mari – Și vor fi-n număr foarte mare Peștii pe care râu-i are. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Pescarii vor sta pe lângă el, de la En-Ghédi până la En-Egláim, cu mrejele întinse; peștii vor fi după specia lor ca peștii din Marea cea Mare: foarte mulți. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Pescarii vor sta pe malurile lui, de la En-Ghedi până la En-Eglaim, și vor întinde mrejele; vor fi pești de felurite soiuri, ca peștii Mării celei Mari, și vor fi foarte mulți. Gade chapit la |