Езекиел 45:1 - Biblia Traducerea Fidela 20151 Mai mult, când veți împărți țara, prin sorț, pentru moștenire, să oferiți un dar pentru DOMNUL, o parte sfântă din țară; lungimea va fi de douăzeci și cinci de mii de trestii și lățimea să fie de zece mii. Aceasta să fie sfântă în toate granițele ei de jur împrejur. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească1 Când veți împărți țara ca moștenire, să aduceți Domnului prin ridicare o contribuție, un teritoriu din țară care să fie sfânt. Să fie lung de douăzeci și cinci de mii de coți și lat de douăzeci de mii de coți. El va fi sfânt în toate granițele lui de jur împrejur. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20181 Când veți împărți prin (tragere la) sorți țara ca moștenire, să oferiți lui Iahve un dar: o parte din țară care să fie un teritoriu sfânt. Să fie lung de douăzeci și cinci de mii de coți și lat de douăzeci de mii de coți. Toată suprafața de pământ cuprinsă între aceste limite, va fi sfântă. Gade chapit laBiblia în versuri 20141 „Când iar, în țară, o să fiți Și când aveți să o-mpărțiți, Prin sorți, drept moștenire, voi O să-I dați Domnului, apoi – Din țară – un lot de pământ. Acesta fi-va un loc sfânt. De douăzeci și cinci de mii De coți de lung și zece mii De coți, doresc să aibă-n lat, Locul ce-I e Domnului dat. Pe-al său cuprins, acest pământ Are să fie un loc sfânt. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20201 „Când veți împărți țara ca moștenire, să aduceți un dar Domnului o parte sfântă din țară! Să fie lungă de douăzeci și cinci de mii și lată de zece mii: este partea sfântă între toate hotarele, de jur împrejur! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu1 Când veți împărți țara ca moștenire prin sorți, să ridicați ca dar sfânt pentru Domnul o bucată din țară, lungă de douăzeci și cinci de mii de coți și lată de zece mii: aceasta va fi sfântă în toată întinderea ei. Gade chapit la |