Езекиел 44:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Și leviții care s-au depărtat de mine, când Israel rătăcea, care au rătăcit de la mine după idolii lor, să își poarte nelegiuirea lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Iar leviții care s-au îndepărtat de Mine atunci când Israel rătăcea, care s-au rătăcit de Mine, ducându-se după idoli, își vor purta pedeapsa pentru nelegiuirea lor. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Leviții care s-au îndepărtat de Mine atunci când Israel rătăcea și care au deviat de la drumul ascultării de Mine umblând după idoli, își vor suporta pedeapsa pentru acest comportament. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Mai mult, cei care Leviți sânt, Dar care s-au îndepărtat De Mine și nu M-au urmat – Purtându-se-ntru tot la fel Ca întreg neamul Israel – Își vor purta pedeapsa lor, Pedeapsa făr’delegilor Și a păcatelor pe care Le făptuise fiecare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Dar leviții, care s-au îndepărtat de mine când a rătăcit Israél, rătăcind de la mine în urma idolilor lor, să-și poarte nelegiuirea lor! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Mai mult, leviții care s-au depărtat de Mine când se rătăcea Israel și se abătea de la Mine ca să-și urmeze idolii vor purta pedeapsa nelegiuirilor lor: Gade chapit la |