Езекиел 34:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Pe cea îmbolnăvită nu ați întărit-o, nici nu ați vindecat pe cea bolnavă, nici nu ați legat pe cea zdrobită, nici nu ați întors pe cea alungată, nici nu ați căutat pe cea pierdută; ci cu forță și cruzime le-ați stăpânit. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 Pe cele slăbite nu le-ați întărit, pe cea bolnavă nu ați vindecat-o, pe cea rănită nu ați legat-o, pe cea alungată nu ați adus-o înapoi, iar pe cea pierdută n-ați căutat-o. Dimpotrivă, le-ați condus prin forță și cu asprime. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 Nu ați susținut oile slăbite și nu le-ați ajutat. Nu ați vindecat oaia bolnavă; nu ați legat-o pe cea rănită, și nu ați adus-o înapoi pe cea gonită. Nici nu ați căutat oaia pierdută. Dimpotrivă, le-ați condus în forță și într-un mod brutal. Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Pe cele slabe, nu gândiți Că trebuie să le-ntăriți. Pe cea bolnavă, nu cătați – Deloc – ca să o vindecați. Pe oaia rătăcită, voi Nu o aduceți înapoi. Pe oaia care s-a pierdut, S-o căutați, voi n-ați mai vrut, Iar oile le stăpâniți Cu-asprime și le asupriți! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Pe cele slabe nu le întăriți, pe cea bolnavă nu o vindecați, pe cea rănită nu o bandajați, pe cea rătăcită nu o aduceți înapoi, pe cea pierdută nu o căutați, ci le stăpâniți cu forță și cu brutalitate. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Nu întăriți pe cele slabe, nu vindecați pe cea bolnavă, nu legați pe cea rănită, n-aduceți înapoi pe cea rătăcită, nu căutați pe cea pierdută, ci le stăpâniți cu asuprire și cu asprime! Gade chapit la |