Езекиел 32:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Da, voi face pe multe popoare să fie uimite de starea ta și împărații lor vor fi groaznic înfricoșați din cauza ta, când îmi voi învârti sabia înaintea lor; și vor tremura în fiecare clipă, fiecare om pentru viața lui, în ziua căderii tale. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Voi face să se îngrozească din cauza ta multe popoare, iar regii lor se vor înspăimânta din cauza ta, când Îmi voi flutura sabia pe dinaintea lor. În ziua căderii tale, fiecare va tremura în orice clipă pentru viața lui. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Voi face multe popoare să se cutremure din cauza ta; iar regii lor se vor speria auzind ce ți s-a întâmplat – când Îmi voi flutura sabia înaintea lor. În ziua căderii tale, fiecare va tremura în orice clipă pentru viața lui. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Popoarele vor auzi Și multe se vor îngrozi, Iar părul împăraților, Măciucă-n capetele lor, O să se facă, de îndat’, Când despre tine-or fi aflat Și când, de-asemeni, vor vedea Cum Îmi învârt sabia Mea. Înspăimântați, de viața lor, Cu toți vor tremura, de zor, Atunci când voi găsi cu cale, S-aduc ziua căderii tale.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Voi face să se îngrozească popoare multe din cauza ta și regii lor își vor smulge părul [capului] pentru tine când voi flutura sabia mea înaintea lor. Și va tremura, în orice clipă, fiecare pentru viața lui în ziua căderii tale»”. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Voi face să se îngrozească multe popoare de tine și împăraților lor li se va face părul măciucă din pricina ta când Îmi voi învârti sabia înaintea lor; vor tremura în orice clipă, fiecare pentru viața lui, în ziua căderii tale. Gade chapit la |