Езекиел 26:3 - Biblia Traducerea Fidela 20153 De aceea astfel spune Domnul DUMNEZEU: Iată, eu sunt împotriva ta, Tirule, și voi face multe națiuni să se ridice împotriva ta, precum marea face ca valurile ei să se ridice. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească3 De aceea, așa vorbește Stăpânul Domn: «Iată, sunt împotriva ta, Tyrule! Voi aduce peste tine multe națiuni, așa cum își aruncă marea valurile. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20183 Din această cauză, Iahve care este Stăpân, zice: «Tir, să știi că sunt împotriva ta! Voi aduce împotriva ta multe popoare – exact cum își aruncă marea valurile. Gade chapit laBiblia în versuri 20143 De-aceea, Cel care, mereu, E Domn, precum și Dumnezeu, Spusese: „Tirule, pe tine, Eu am necaz, ia seama bine! De-aceea, Eu voi arunca Popoare multe-asupra ta. Le-arunc peste-ale tale maluri, Precum aruncă marea, valuri! Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20203 de aceea, așa spune Domnul Dumnezeu: «Iată, eu sunt împotriva ta, [cetate] a Tírului! Voi face să se ridice împotriva ta multe popoare așa cum marea își ridică valurile. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu3 de aceea așa vorbește Domnul Dumnezeu: ‘Iată că am necaz pe tine, Tirule, și voi aduce împotriva ta multe neamuri, cum își ridică marea valurile! Gade chapit la |