Езекиел 24:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 Fiu al omului, iată, eu iau de la tine dorința ochilor tăi cu o lovitură; totuși să nu jelești nici să nu plângi, nici să nu îți curgă lacrimile. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 „Fiul omului, iată, ți-o voi lua, printr-o singură lovitură, pe cea plăcută ochilor tăi. Tu însă să nu bocești, să nu plângi și să nu-ți dea lacrimile! Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 „Fiul omului, să știi că îți voi lua printr-o lovitură ce este mai valoros pentru tine. Dar tu să nu jelești, să nu plângi și să nu îți dea lacrimile! Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Îmi zise: „Fiu al omului, Doar printr-o lovitură vreau, Ce ai mai scump, ca să îți iau. Să nu plângi, să nu te jelești Și nici să nu te necăjești. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 „Fiul omului, iată, îți va fi luată dintr-odată plăcerea ochilor tăi! Dar să nu suspini, să nu plângi și să nu lași să ajungi la lacrimi! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 „Fiul omului, iată, îți voi răpi printr-o lovitură ce ți-e mai scump în ochi. Dar să nu te jelești, nici să nu plângi și să nu-ți curgă lacrimile pentru ea. Gade chapit la |