Езекиел 23:9 - Biblia Traducerea Fidela 20159 Pentru aceea am dat-o în mâna iubiților ei, în mâna asirienilor, după care se aprinsese. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească9 De aceea am dat-o în mâinile amanților ei, în mâinile asirienilor pe care i-a poftit. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20189 Din această cauză am lăsat-o să ajungă la discreția amanților ei – în mâinile asirienilor pe care i-a dorit într-un mod păcătos. Gade chapit laBiblia în versuri 20149 De-aceea lor, Eu am lăsat-o. Ibovnicilor ei am dat-o, Căci s-a îndrăgostit de ei – De-acei fii ai Asiriei. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20209 De aceea am dat-o în mâna amanților ei, în mâna fiilor Asíriei, după care se aprinsese de poftă. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu9 De aceea, am dat-o în mâinile ibovnicilor ei, în mâinile copiilor Asiriei, pentru care se aprinsese de dragoste. Gade chapit la |