Езекиел 23:6 - Biblia Traducerea Fidela 20156 Care erau îmbrăcați în albastru, căpetenii și conducători, cu toții tineri de dorit, călăreți, călărind pe cai. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească6 îmbrăcați în haine de culoare albastră, guvernatori și conducători, tineri plăcuți, toți călare pe cai. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20186 Ei erau îmbrăcați în haine de culoare albastră și aveau funcții de guvernatori și de conducători. Erau tineri agreabili și toți mergeau călare pe cai. Gade chapit laBiblia în versuri 20146 Aveau veșminte minunate, Din stofe-anume pregătite Cari în albastru-au fost vopsite. Drept căpetenii se vădeau Unii, și dregători erau Alții, dar toți erau plăcuți, Tineri fiind, bine făcuți. Cu toți veneau din depărtări Și toți, pe cai, erau călări. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20206 îmbrăcați cu purpură, guvernatori, stăpânitori, toți tineri plăcuți, cavaleri călărind pe cai. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu6 îmbrăcați cu stofe vopsite în albastru, dregători și căpetenii, toți tineri și plăcuți, călăreți călări pe cai. Gade chapit la |