Езекиел 17:12 - Biblia Traducerea Fidela 201512 Spune acum casei cea răzvrătită: Nu știți voi ce înseamnă acestea? Spune-le: Iată, împăratul Babilonului a venit la Ierusalim și a luat pe împăratul lui și pe prinții lui și i-a dus cu el la Babilon; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească12 „Întreabă această Casă răzvrătită: «Nu știți ce înseamnă aceste lucruri?». Apoi spune-le: «Iată, împăratul Babilonului a venit la Ierusalim, i-a luat regele și prinții și i-a dus cu el în Babilon. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201812 „Întreabă această generație de rebeli: «Nu știți ce înseamnă aceste lucruri?» Apoi spune-le: «Să știți că regele Babilonului a venit la Ierusalim, i-a luat regele și prinții; și i-a dus cu el în Babilon. Gade chapit laBiblia în versuri 201412 „Du-te la casa cea vădită Precum că este răzvrătită Și spune-i: „Oare, nu știți voi, Ce-nseamnă asta? Mai apoi, Mai spune: „Cel ce-i împărat – În Babilon încoronat – Pân’ la Ierusalim s-a dus, Iar de acolo l-a adus Pe cel ce fost-a împărat Și-n Babilon l-a strămutat. I-a mai luat și pe cei cari Sunt căpitanii lui cei mari, Și-n Babilon îi duse. Dar, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202012 „Spune casei răzvrătite: Nu știți ce înseamnă acestea? Iată, a venit regele Babilónului la Ierusalím și i-a luat pe regele lui și pe căpeteniile sale și i-a dus cu el în Babilón. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu12 „Spune casei acesteia răzvrătite: ‘Nu știți ce înseamnă aceasta?’ Și spune: ‘Iată, împăratul Babilonului a venit la Ierusalim, a luat pe împăratul și pe căpeteniile lui și i-a dus cu el în Babilon. Gade chapit la |