Езекиел 16:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Și cât despre nașterea ta, în ziua în care ai fost născută, buricul tău nu s-a tăiat, nici nu ai fost spălată în apă pentru înmuiere; nu ai fost tratată deloc cu sare, nici înfășată deloc. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 La nașterea ta, în ziua în care te-ai născut, buricul tău nu a fost tăiat, nu ai fost scăldată în apă, ca să fii curățată, nu ai fost frecată cu sare și nici înfășurată în scutece. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 La apariția ta în lume, în ziua în care te-ai născut, nu aveai ombilicul tăiat. Nu ai fost îmbăiată ca să fii curățată. Nu ai fost frecată cu sare și nici învelită în scutece. Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Pe lume, când te-ai arătat, Buricul nu ți-a fost tăiat. În apă, nu ai fost scăldată, Pentru a fi, apoi, curată; Și nimenea nu te-a frecat, Cu sare, nici nu te-a-nfășat, În scutece, cum se cuvine. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 La nașterea ta, în ziua în care ai fost născut, nu ți s-a tăiat buricul, în apă nu ai fost spălată ca să fii curățată, cu sare nu ai fost frecată și în scutece nu ai fost înfășată. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 La naștere, în ziua când te-ai născut, buricul nu ți s-a tăiat, n-ai fost scăldată în apă, ca să fii curățită, nici n-ai fost frecată cu sare și nici n-ai fost înfășată în scutece. Gade chapit la |