Езекиел 16:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Te-am îmbrăcat de asemenea cu lucrare brodată și te-am încălțat cu piele de bursuc și te-am încins cu in subțire și te-am acoperit cu mătase. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Te-am îmbrăcat cu haine brodate, te-am încălțat cu sandale din piele trainică, te-am îmbrăcat cu in subțire și te-am gătit cu mătase. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Te-am îmbrăcat cu haine brodate. Te-am încălțat cu sandale de piele. Te-am îmbrăcat cu haine făcute din in subțire și te-am acoperit cu mătase. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Și haine noi ți-au fost făcute Care cu fir erau cusute. Ți-am dat încălțăminte care, Din piele de vițel de mare A fost făcută. Înadins, Cu in subțire te-am încins Și în mătase minunată, În urmă, fost-ai îmbrăcată. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Te-am îmbrăcat cu haină brodată și te-am încălțat cu sandale de vițel de mare, te-am înfășurat cu in și te-am acoperit cu mătase. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Ți-am dat haine cusute cu fir și o încălțăminte de piele de vițel de mare, te-am încins cu in subțire și te-am îmbrăcat în mătase. Gade chapit la |