Езекиел 13:10 - Biblia Traducerea Fidela 201510 Pentru că, da pentru că au amăgit pe poporul meu, spunând: Pace; și nu era pace; și unul construiește un zid și, iată, alții îl tencuiesc cu mortar nestins; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească10 Pentru că Mi-au dus în rătăcire poporul, zicând: ‘Pace!’, când de fapt nu este pace, și pentru că, atunci când se construiește un zid, ei doar îl tencuiesc cu ipsos, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201810 Ei au rătăcit pe poporul Meu, zicând: ‘Pace!’ când, de fapt, nu este pace; și atunci când se repară un zid, ei doar îl tencuiesc cu ipsos. Gade chapit laBiblia în versuri 201410 Toate acestea le-mplinesc, Pentru că ei îl rătăcesc Pe-al Meu popor, zicându-i „Pace!”, Chiar dacă pace nu se face. Un zid, poporul a zidit, Iar ei, cu ghips, l-au tencuit. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Pentru că l-au înșelat pe poporul meu, zicând: «Va fi pace», dar pacea nu este. Se construiește un zid, iar ei îl acoperă cu tencuială. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Lucrurile acestea se vor întâmpla pentru că ei rătăcesc pe poporul Meu, zicând: ‘Pace!’ când nu este pace. Poporul Meu zidește un zid și ei îl tencuiesc cu ipsos. Gade chapit la |