Езекиел 12:4 - Biblia Traducerea Fidela 20154 Atunci să scoți afară lucrurile tale ziua, înaintea ochilor lor, ca lucrurile pentru strămutare; și să ieși seara înaintea ochilor lor, asemenea celor mergând în captivitate. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească4 Să-ți scoți afară bagajul ca pentru exil, în timpul zilei, ca să te vadă! Apoi să pleci seara, înaintea ochilor lor, cum pleacă exilații. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20184 Să îți scoți bagajul ca pentru exil – în timpul zilei – pentru ca ei să te vadă! Apoi să pleci seara – în văzul lor – așa cum pleacă exilații. Gade chapit laBiblia în versuri 20144 Să-ți scoți dar, cele ce-o să-ți fie Bune pentru călătorie, Sub ochii lor, ca să te vază Și-apoi să pleci când se-nserează, Asemeni celui care știe Precum că pleacă în robie. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 Scoate-ți bagajele ca bagajele deportaților ziua, în văzul lor, iar tu ieși seara, în văzul lor, așa cum ies deportații! Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 Scoate-ți lucrurile ca niște lucruri de călătorie ziua, sub ochii lor, dar pleacă seara, în fața lor, cum pleacă cei ce se duc în robie! Gade chapit la |