Езекиел 11:16 - Biblia Traducerea Fidela 201516 De aceea spune: Astfel spune Domnul DUMNEZEU: Deși i-am lepădat departe printre păgâni și deși i-am împrăștiat printre țări, totuși le voi fi ca un mic sanctuar în țările unde au ajuns. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească16 De aceea spune: „Așa vorbește Stăpânul Domn: «Deși i-am dus departe printre națiuni și i-am împrăștiat în țări străine, totuși le-am fost, pentru puțin timp, un Lăcaș Sfânt în țările în care au mers»“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201816 Din această cauză, vorbește despre ei astfel: «Iahve Cel care este Stăpân, vă spune: ‘Deși i-am dus departe printre popoare și i-am împrăștiat în țări străine, totuși Eu le-am fost un sanctuar, pentru un timp, în țările în care au mers.’»” Gade chapit laBiblia în versuri 201416 Astfel, la oamenii acei, Du-te și spune despre ei: „Așa a zis Cel cari, mereu, E Domn precum și Dumnezeu: „Chiar dacă-i țin îndepărtați Și printre neamuri răsfirați – În diferite țări – se cheamă Că totuși, Eu – de bună seamă – Un timp, drept Templu le-am slujit În țara-n care au venit.” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202016 De aceea, spune-le: «Așa spune Domnul Dumnezeu: întrucât i-am îndepărtat printre neamuri și i-am împrăștiat printre țări, eu voi fi pentru ei un sanctuar mic printre țările unde au ajuns!». Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 De aceea spune despre ei: ‘Așa vorbește Domnul Dumnezeu: «Dacă-i țin depărtați printre neamuri, dacă i-am risipit în felurite țări, totuși le-am fost un Templu pentru câtăva vreme, în țara în care au venit.»’ Gade chapit la |