Езекиел 1:27 - Biblia Traducerea Fidela 201527 Și am văzut, precum culoarea chihlimbarului, ca înfățișarea unui foc înăuntrul de jur împrejur, de la înfățișarea coapselor lui drept în sus și de la înfățișarea coapselor lui drept în jos, am văzut ca și cum ar fi înfățișarea focului; și avea o strălucire de jur împrejur. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească27 De la ceea ce părea a fi brâul său, în sus, am văzut ceva ca sclipirea metalului lustruit, ca un foc închis de jur împrejur, iar de la ceea ce părea a fi brâul său, în jos, am văzut ceva ca înfățișarea focului. De jur împrejurul lui era o lumină strălucitoare. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201827 Privind de la partea care părea să fie centura lui în sus, am văzut ceva ca sclipirea metalului lustruit. Era ca un foc închis în jurul lui. Din locul în care părea să fie centura lui în jos, am văzut ceva care semăna cu focul. În jurul lui era o lumină strălucitoare. Gade chapit laBiblia în versuri 201427 Omul pe care l-am zărit, În strălucire învelit Era. Lumina răspândită Părea aramă lustruită. De la rărunchii chipului, În sus, până la capul lui Și de asemeni ne-ndoios, De la rărunchii lui, în jos, Eu am zărit – în acel loc Din jurul lui – un fel de foc, Ce răspândea, fără-ncetare, Jur împrejur, lumină mare. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202027 Apoi am văzut ca strălucirea metalului topit, ca înfățișarea unui foc înlăuntrul lui; am văzut de jur împrejur, de la înfățișarea coapselor în sus și de la înfățișarea coapselor în jos, ca înfățișarea unui foc; și strălucirea lui era de jur împrejur. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu27 Am mai văzut iarăși o lucire de aramă lustruită, ca niște foc, înăuntrul căruia era omul acesta și care strălucea de jur împrejur; de la chipul rărunchilor lui până sus și de la chipul rărunchilor lui până jos, am văzut ca un fel de foc și, de jur împrejur, era înconjurat cu o lumină strălucitoare. Gade chapit la |