Езекиел 1:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Și era o voce de pe întinderea care era peste capetele lor, când stăteau în picioare și își lăsau în jos aripile. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 Și s-a auzit un glas de deasupra întinderii care era deasupra capetelor lor; când ele s-au oprit, aripile lor s-au lăsat în jos. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 Vuietul se auzea de deasupra suprafeței speciale care era peste capetele lor. Și când ființele se opreau, își lăsau aripile jos. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 Vuietul ce se auzea, Din cerul cel întins, pornea – Ce se afla în aer, sus, De-asupra capetelor pus. Făpturile, când se opreau, În jos, aripile-și lăsau. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 Era un vuiet deasupra întinderii care era deasupra capetelor lor. Când stăteau, își lăsau aripile jos. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 Și venea un vuiet care pornea de deasupra cerului întins peste capetele lor, iar când se opreau își lăsau aripile în jos. Gade chapit la |