Exodul 40:25 - Biblia Traducerea Fidela 201525 Și a aprins lămpile înaintea DOMNULUI, precum DOMNUL i-a poruncit lui Moise. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească25 și a așezat candelele înaintea Domnului, așa cum Domnul îi poruncise lui Moise. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201825 A așezat candelele înaintea lui Iahve, așa cum îi poruncise El. Gade chapit laBiblia în versuri 201425 În urmă, candelele lui Și înaintea Domnului Le-a așezat. Cum i-a cerut Domnul să facă, a făcut. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202025 a așezat pe el candelele înaintea Domnului, așa cum îi poruncise Domnul lui Moise. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu25 și i-a așezat candelele înaintea Domnului, cum poruncise lui Moise Domnul. Gade chapit la |