Exodul 12:34 - Biblia Traducerea Fidela 201534 Și oamenii au luat aluatul lor înainte ca acesta să fie dospit, covețile lor fiind legate în hainele lor pe umerii lor. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească34 Poporul și-a luat aluatul înainte ca el să dospească, împreună cu vasele de frământat. Le-au înfășurat în haine și le-au pus pe umeri. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201834 Poporul și-a luat coca necrescută, împreună cu vasele în care o frământau. Le-au înfășurat în haine și le-au pus pe umeri. Gade chapit laBiblia în versuri 201434 ‘Nainte de a fi plecat, Întreg poporul și-a luat Coca pe care-a frământat-o, Pân’ n-a dospit. A așezat-o În pături de postav, pe care, Apoi, în haine, fiecare Le-a învelit și le-a săltat Pe umeri; iar când au plecat, Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202034 Poporul a luat aluatul înainte de a se dospi, [purtând] pe umeri covețile învelite în hainele lor. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu34 Poporul și-a luat plămădeala (coca) înainte de a se dospi. Și-au învelit postăvile cu plămădeala în haine și le-au pus pe umeri. Gade chapit la |