Evrei 6:20 - Biblia Traducerea Fidela 201520 Unde înainte-mergătorul a intrat pentru noi, adică Isus, făcut mare preot pentru totdeauna după rânduiala lui Melchisedec. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească20 acolo unde predecesorul nostru, Isus, a intrat pentru noi. El a devenit Mare Preot pe veci, după modelul preoției lui Melchisedek. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201820 În acel loc este (acum) Isus, care a intrat primul, pentru noi, ca să ne arate drumul. Și astfel a devenit Mare Preot la fel ca Melhisedec. Gade chapit laBiblia în versuri 201420 Unde numai Iisus apoi, Putea să intre, pentru noi, Aflat în fața tuturor, Drept înainte mergător, După ce-ntâi, cum am văzut, El, „Mare Preot, e făcut După o rânduială care, Melhisedec, în veac, o are”. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202020 unde a intrat pentru noi, ca premergător, Isus, devenit pentru veșnicie mare preot după rânduiala lui Melchísedec. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200920 în locul unde Iisus, înainte-mergătorul nostru, a intrat pentru noi, fiind mare preot în veac, după rânduiala lui Melhisedec. Gade chapit la |