Evrei 4:5 - Biblia Traducerea Fidela 20155 Și în acest loc din nou: Dacă vor intra în odihna mea. Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească5 Cu toate acestea, El zice iarăși: „Nu vor intra în odihna Mea!“. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 20185 Iar în textul despre care am vorbit, se spune: „Nu vor intra niciodată în odihna Mea.” Gade chapit laBiblia în versuri 20145 Și-aici, vedeți, este zis iară: „Iată că ei rămân afară, Pentru că ei nu vor putea, Să intre în odihna Mea!” Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Și iarăși, în același loc: „Nu vor intra în odihna mea”. Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 20095 iar, tot aici, se zice, mai departe: Nu vor intra în odihna Mea! Gade chapit la |