Efeseni 4:22 - Biblia Traducerea Fidela 201522 Ca voi să puneți deoparte cele referitoare la purtarea voastră de mai înainte, omul vechi, care este corupt conform poftelor înșelătoare; Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească22 Ați fost învățați, cu privire la felul vostru de viață din trecut, să vă dezbrăcați de omul cel vechi, care se strică din cauza poftelor înșelătoare, Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201822 Deci să vă „dezbrăcați” de omul vechi care, prin satisfacerea dorințelor lui înșelătoare, produce degradare morală. Gade chapit laBiblia în versuri 201422 Adică să vă dezbrăcați De viața voastră, din trecut, De omul vechi ce l-ați avut – Cari dus se lasă, în vâltoare, După o poftă-nșelătoare – Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202022 lăsați deoparte purtarea de mai înainte, omul cel vechi supus putrezirii din cauza poftelor amăgitoare! Gade chapit laRomână Noul Testament Interconfesional 200922 Voi aţi fost învăţaţi ca, în privinţa purtării voastre din trecut, să vă dezbrăcaţi de omul cel vechi care se strică din cauza poftelor amăgitoare. Gade chapit la |