Deuteronom 4:42 - Biblia Traducerea Fidela 201542 Ca ucigașul, care l-a ucis fără intenție pe aproapele său și nu l-a urât mai înainte, să fugă acolo; și fugind într-una din aceste cetăți, să trăiască, Gade chapit laPlis vèsyonNoua Traducere Românească42 ca să fugă acolo ucigașul care l-a omorât fără voie pe semenul său, fără să-l fi urât mai dinainte, și să se refugieze într-una dintre aceste cetăți pentru a-și salva viața. Gade chapit laBiblia în Versiune Actualizată 201842 ca să fie folosite ca loc de refugiu pentru criminalul care l-a omorât fără intenție pe semenul lui și fără să îl fi urât mai înainte. El va putea să se refugieze în unul dintre aceste orașe, ca să își salveze viața. Gade chapit laBiblia în versuri 201442 Ca să servească, de scăpare – Mereu – pentru acela care Și-a omorât, fără să vrea, Aproapele – când nu avea, Asupra lui vreo dușmănie Și nici nu i-a purtat mânie. Dacă-n cetăți, el va intra Atunci, viața își va păstra. Gade chapit laVersiunea Biblia Romano-Catolică 202042 ca să poată fugi acolo ucigașul care l-a ucis pe aproapele său fără voie, fără să-l fi urât mai înainte: să fugă în una dintre aceste cetăți și să trăiască. Gade chapit laBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu42 pentru ca să slujească de scăpare ucigașului care ar fi omorât fără voie pe aproapele lui, fără să-i fi fost vrăjmaș mai dinainte, și să-și poată scăpa astfel viața, fugind într-una din aceste cetăți. Gade chapit la |